Меню

В реку такую то перевод

Гидронимы России. Названия рек. Часть 1.

Фасмер и Крылов считают, что название произошло от славянского » волога» (влага). В славянских странах есть похожие названия: в Чехии это Vlha, в Польше — Wilga (вероятно, от польского диалектического — wilgoć -«влажность»).

Альтернативные версии: источник — финские языки: фин. valkea, эстон. valge «белый». Фасмер не разделяет это мнение и говорит о том, что от финских слов произошло слова Вологда — «белый город», вероятно, из вепского vauged ( *valkeða)

На первый взгляд, название странное. Фасмер видит в нем индоевропейские корни: прусский tusna — «тихий», авест. tušna-, tušni- «тихий», др.-инд. tūsnīm «тихо», а также связывает с Тсна (Тосна) — левый приток Невы (так как ц — это тс)

Филолог Алексей Шахматов, считал это параллельной формой слова «Десна»

Левый приток Днепра. Научная версия: от славянского дєснъ — «правый», десница — правая рука. Так, так. река правая, а приток левый ? Дело в том, что современная география рассматривает «сторону» притоков при движении ОТ истока к устью.
Да и не удивляйтесь, что левобережье некоторых рек на картах справа.

Река, впадающая в Ильмень. Важная артерия Великого Новгорода. В 8—12 веках по Ловати проходили Волжский торговый путь и знаменитый путь «Из варяг в греки».
Фасмер считает, что название происходит из финских языков: Alvatti — от alve «выводок».

Нет, название реки, протекающей в Тверской и Новгородской областях никак не связано с местью. По Фасмеру: Из финских языков mustа — «черная»; эст. must «черный».
Существует название реки Мustajoki («черная река»).

Целых 3 крупных реки имеют это название:
1. река в Республике Коми, правый приток реки Вычегды (бассейн Северной Двины).
2. река в Пермском крае, левый приток реки Камы.
3. река в Новгородской области, приток Малого Волховца.

Древнерусский «вишь» — болотная осока.
В качестве родственных приводятся: польск. wisz «осока на болоте», wiszar «место, заросшее сорняком», прусский wissene «багульник, растение», литовский viksva «осока», vikšva, vikšris «тростник, осока», vizga «трава»;

Коми называют Вишеру – Висер, Висьoр. Возможно, русские первопроходцы просто скорректировали название в знакомое.

Версия В. И. Лыткина: » Вишера связана с народом «весь». Вепсскому речному термину сара родственны саамск. сурр и коми-пермяцкий сер.
Матвеев [1980], Туркин [1986] и Игнатов [1992] настаивают на том, что этимология названий уральских Вишер должна анализироваться отдельно от этимологии Вишеры Новгородчины.
А. К. Матвеев, сравнивал уральское название с венгерским визер ‘поток воды’ и предлагал обратиться к другим финно-угорским, а также самодийским языкам.

Река, впадающая в озеро Ильмень. Этимология проста: от полый, полный, половодье.

Река, вытекающая из озера Ильмень и впадающая в Ладогу. др.-русская форма — Волховъ.

Многие связывают название с именем летописного Волхова или колдунами-волхвами.
Финский языковед-славист Миккола (1866-1946) выводит название реки из финского Olhava, учитывая шведское Ålhava в грамоте 11-го века и финский топоним Olhavan joki.
Эту версию разделяет и Яло Калима, другой финский лингвист родом из Великого княжества Финляндского. Фасмер других версий, и своих предположений не приводит.

Читайте также:  Какие речки есть в кургане

Приток реки Великая в Псковской области. Реки-тезки есть в Пензенской области и на западе Беларуси.
Связь с рекой Тиса в Восточной Европе, текущей от Сербии до Закарпатья ,установить сложно: гидроним Pathissus (Патисус) встречается у Плиния Старшего и скорее всего имеет фракийское происхождение.
Жучкевич в работе «Краткий топонимический словарь Белоруссии», 1974 говорит о том, что слово в поволжко-финских языках употребляется для обозначения ивы и ссылается на И.Д. Воронина, видного ученого краеведа Мордовии, уроженца Саранска. Кстати, другая р. Иса также протекает в Мордовии и Пензенской области.

Однако, в эрзянском и мокшанском (языки Мордовии) ива — «каль». Хотя, возможно, есть и другие слова.

Не менее интересная версия: от финского iso — большой, заметный. Однако, не совсем ясно, почему река могла быть так названа, особенно учитывая гидрографию региона.

Источник



Pavluchenko & Alexey Krivdin — Река

Слушать Pavluchenko & Alexey Krivdin – Река

Текст Pavluchenko & Alexey Krivdin – Река

Я бы прыгнула в эту реку
Если бы не было человека
Который утонет
Если прыгнет за мной
Я бы прыгнула в эту реку
Если бы не было человека
Который не сможет
Согреться этой зимой

Да я за тобой по пятам
Но подумай как холодно там
Нет, это даже романтично, летом я только «за»
Но не в начале же ноября
Типа тебе не понравится, успей остановиться
Зачем тебе скорая, капельница, больница
Мама будет молиться всем сердцем надеяться
И от психолога не отделаться
Но порой я тоже ищу
Причины первым не окунуться
Но так не хочу
Чтоб мой спасатель мог захлебнуться
И смотрят в воду два идиота
Думают удача это или гнет
То, что рядом есть кто-то
Кто за ними нырнет

Я бы прыгнул в эту реку
Если бы не было человека
Который утонет
Если прыгнет за мной
Я бы прыгнул в эту реку

Если бы не было человека
Который не сможет
Согреться этой зимой

Да я за тобой, знаю всю ту боль
Что в тебе сидит
Осень достает из тебя ножи
А река следит
Да я за тобой, сделай в воду шаг
Или шаг назад
Я не знаю как, ну тебе помочь
Ну как тебе сказать
Как тебе смотреть прямиком в глаза
И не забываться
Речка заберет все мое тепло
И поможет сдаться
Вначале ноября идиоты запоют
О желанье прыгнуть и найти приют
О том, что в этот страшный холод нужен человек
Который знает наизусть твой любимый трек

Я бы прыгнула в эту реку
Если бы не было человека
Который утонет
Если прыгнет за мной
Я бы прыгнул в эту реку
Если бы не было человека
Который не сможет
Согреться этой зимой

Читайте также:  Тени отраженные в реке времени

Источник

в реку

1 запруживать реку

2 форсировать реку

3 вид на реку

4 (путь), запруживать (реку),

5 Вы могли бы показать мне город (деревню, музей, реку)?

6 řeku

7 throw the fish back into the river

8 athwart

prep поперек;
через;
to run athwart a ship врезаться в борт другого судна;
to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку

prep против;
вопреки;
athwart his plans вопреки его планам

prep против;
вопреки;
athwart his plans вопреки его планам

prep поперек;
через;
to run athwart a ship врезаться в борт другого судна;
to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку

prep поперек;
через;
to run athwart a ship врезаться в борт другого судна;
to throw a bridge athwart a river перебросить мост через реку

9 churn

сбивать( масло) churn взбалтывать;
вспенивать;
the wind churned the river to foam ветер вспенил реку

10 row across a river

11 span a river

12 they went over the river

13 swim across a river

14 einen Fluß passieren

15 athwart

16 andarivel

17 ylitse

silta joen ylitse мост через реку

через (кого-л., что-л.) silta joen

мост через реку

18 spanning of river

19 You can’t step into the same river twice

20 bottom tow

См. также в других словарях:

Реку-реку — Классификация Ударный инструмент, Идиофон … Википедия

реку — речёшь, инф. речи, диал. речить говорить , смол., самарск. (Даль), укр. ректи, речи, 1 л. ед. ч. речу, др. русск. речи, реку, ст. слав. решти, рекѫ, повел. накл. рьци λέγειν (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. река, сербохорв. ре̏че̑м, рѐħи,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

реку — РЕКУ, речёшь, рекут. наст. вр. и буд. вр. от рещи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

реку — присл. Вр. Гадаю. Я му, реку, казав: Не ид до адуката, бо він ти нич не поможе … Словник лемківскої говірки

реку — скажу … Cловарь архаизмов русского языка

Мост через реку Квай — The Bridge on the River Kwai … Википедия

Мост через реку Квай (фильм) — Мост через реку Квай The Bridge on the River Kwai Жанр драма … Википедия

Мост через реку Царицу — Астраханский мост Вид из оврага реки Царицы Координаты: 48.701944, 44.508056 … Википедия

Мост через реку Крка — Не следует путать с Кркским мостом. Мост через реку Крка Вид на мост с востока … Википедия

Щуку бросили в реку — Из басни «Щука» (1830) И. А. Крылова (1769 1844). Щуку решили судить за то, что «от нее житья в пруду не стало». Ее в большой лохани принесли на суд, который составили «два Осла, две Клячи да два иль три Козла». Суд постановил: повесить Щуку на… … Словарь крылатых слов и выражений

Читайте также:  Посмотреть новую версию угрюм река

Через мёртвую реку — Демо альбом Сварга Дата выпуска 2000 год Записан 2000 год Жанр языческий метал, фолк метал Длительность 34:57 … Википедия

Источник

Кануть в Лету — значение фразеологизма. Река Лета в греческих мифах

Что значит кануть в Лету? Примеры употребления и происхождение фразеологизма. Что такое Лета в древнегреческой мифологии? Почему она заставляет забывать о прошлом?

Кануть в Лету — это значит бесследно исчезнуть, уйти в небытие. Канул в Лету — то есть всем забыт, пропал.

Этот фразеологизм отсылает к греческой мифологии: Лета — река забвения в загробном царстве Аида. Согласно мифу, после смерти души людей пьют воду из Леты и забывают свою земную жизнь.

Кануть в лету. Примеры

Этот писатель давно канул в Лету.

К несчастью, лучшие времена канули в Лету.

Это слово кануло в Лету, его уже никто не использует.

Синонимичные выражения: исчезнуть, пропасть, сгинуть, кануть в небытие, кануть в вечность.

Одна из рек на Аляске названа Летой в честь мифического потока из греческих преданий.

Река Лета в царстве Аида — греческий миф

Лета (Λήθη) по-гречески означает «забвение». Это одна из пяти рек, протекающих в царстве мертвых — владениях подземного бога Аида .

Души умерших, попав в загробный мир, пьют воду из Леты и забывают прошлую жизнь. Те же, кто по воле богов возвращается в мир живых, также пьют из волшебной реки и вновь обретают память.

В «Божественной комедии» Данте описано, что в Земном Раю струятся два потока. Влево течет Лета, заставляющая забыть свои грехи, а вправо — Эвноя, пробуждающая память о добрых делах человека.

Также Лета — богиня забвения, с которой ассоциируется река в царстве Мертвых. Лета — дочь богини раздора Эриды .

Кануть в Лету. Примеры употребления

Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую-нибудь этакую Лету, как называют поэты.
Н.В. Гоголь. «Мертвые души»

Выходило много переводов иностранных авторов, из коих иных у нас позднее прославляли, а иных, наоборот, проклинали, а иные канули в Лету.
С.М. Голицын. «Записки уцелевшего»

К сожалению, только небольшая часть этих рассказов сохранилась в памяти. Большинство их забылось или, выражаясь старомодно, кануло в Лету.
К.Г. Паустовский. «Повесть о жизни. Книга скитаний»

Капля повиснет на миг на мандолинообразной лопасти твоего весла и снова торжественно капнет в Лету — пропадет — растает.
Саша Соколов. «Школа для дураков»

Времена, когда олигархи диктовали свою волю, окончательно канули в Лету.
Чингиз Абдуллаев. «Мистерия эпохи заката»

Сегодня, когда кануло в Лету сформулированное Рейганом противостояние двух миров…
Владимир Легойда. «Религиозность в безрелигиозную эпоху»

Источник

Adblock
detector